Seite 1 von 3

Französisch

Verfasst: 07.03.2005, 11:22
von beginner
Liebe Leute

Ich weiss, scheiss Thema, aber brauche trotzdem Eure Hilfe weil ichs nicht mehr sehe.

Kann mir jemand die pronom relativ (qui, que, dont et ou) erklären.

Habe überhaupt keine Ahnung, weiss nicht mal was sie heissen. :confused: :confused: :eek:

Für Eure hilfe wäre ich sehr dankbar.

Verfasst: 07.03.2005, 11:24
von |{i||er
frage: wer oder was macht etwas = qui

frage: wen oder was (zb wirst du treffen, den hund) = que

dont hani kei ahnig, ha am fritig au tescht :)

Verfasst: 07.03.2005, 11:28
von beginner
und die andere, wie sehts us mit dont und ou? Irgendwer checkt doch das...

Verfasst: 07.03.2005, 11:34
von Keano
[OAf]









feck 10 zeiche

Verfasst: 07.03.2005, 16:45
von Mätzli
beginner hat geschrieben:und die andere, wie sehts us mit dont und ou? Irgendwer checkt doch das...
entspricht dem deutschen "wovon"

z.B. "un bon vin rouge, dont il a bu toute une bouteille"

(Ein guter Rotwein, wovon er eine ganze Flasche getrunken hat.)

Verfasst: 07.03.2005, 16:49
von Mätzli
ou heisst einfach "wo"

à Bâle, ou je suis né...

In Basel, wo ich geboren bin..

Verfasst: 07.03.2005, 16:53
von Lou C. Fire
und
"oeuf, oeuf, que lac je"

heisst
"ei,ei, was seh ich"

;)

Verfasst: 07.03.2005, 17:03
von El Capullo
Mätzli hat geschrieben:ou heisst einfach "wo"

à Bâle, ou je suis né...

In Basel, wo ich geboren bin..
nö!

ou = oder
où = wo

vive la différence! ;)

Verfasst: 07.03.2005, 17:10
von Goofy
[quote="El Capullo"]nö!

ou = oder
où = wo

vive la différence! ]

Das stimmt, aber ich denke den Fehler hat schon der Beginner gemacht, denn ich nehme schon an, dass er wo gemeint hat und nicht oder, und Mätzli hat wohl nicht an den graphen gedacht ;) aber das richtige gemeint.

Verfasst: 07.03.2005, 17:13
von Lou C. Fire
Eselsbrücklein:
Grafen schwimmen nicht auf der Oder ;)

Verfasst: 07.03.2005, 17:33
von Sad Mo S.
[quote="Lou C. Fire"]Eselsbrücklein:
Grafen schwimmen nicht auf der Oder ]

oder aber auch:

- auf dem "wo" sitzt ein Flo...
- auf der Oder schwimmen keine Grafen :)

Verfasst: 07.03.2005, 17:39
von Lou C. Fire
Sad Mo S. hat geschrieben:oder aber auch:

- auf dem "wo" sitzt ein Flo...
- auf der Oder schwimmen keine Grafen :)
arghhhh, wie Recht du doch hast......naja lange ist's her....

Verfasst: 08.03.2005, 11:42
von Mätzli
[quote="El Capullo"]nö!

ou = oder
où = wo

vive la différence! ]

Logo! Scheissprache! ;)

Verfasst: 08.03.2005, 12:17
von gravedancer
[quote="Lou C. Fire"]und
"oeuf, oeuf, que lac je"

heisst
"ei,ei, was seh ich"

]
je maison = ich haus
je corridor = ich gang
un bon = e guete
:D


isch abr e schiss sproch das.

Verfasst: 08.03.2005, 14:37
von trex
gravedancer hat geschrieben:je maison = ich haus
je corridor = ich gang
un bon = e guete
:D


isch abr e schiss sproch das.
oder der Kellner im Restaurant:

Voulez vous diner à la carte? = Wänn si dinne ässe oder im garte?

Verfasst: 08.03.2005, 14:46
von schniposa
un orage est dans le vêtement = ein gewitter ist im anzug
la très quatre fille = die serviertochter

ein paar bonmots:


c'est le préservatif qui dure
portemonnaie vous bien!
au reservoir

Verfasst: 08.03.2005, 15:09
von Mätzli
N'est-ce pas, les enfants = Gälterchinde

je suis klitoris = Ich bin kitzlig

rue du petit boulanger = Klybeckstrooss

Verfasst: 08.03.2005, 15:13
von daffy
Mätzli hat geschrieben:N'est-ce pas, les enfants = Gälterchinde

je suis klitoris = Ich bin kitzlig

rue du petit boulanger = Klybeckstrooss
:D :D

trotzdäm schisssprooch. 9joor vo mim läbe hanni an di vrschwändet!!!! :mad:

Verfasst: 08.03.2005, 15:19
von schniposa
daffy hat geschrieben: :D :D

trotzdäm schisssprooch. 9joor vo mim läbe hanni an di vrschwändet!!!! :mad:
9 jahre??hm??? :confused: die besetzung frankreichs dauerte aber nur von 1940 bis 1945, oder?

Verfasst: 08.03.2005, 15:22
von alter sack
[quote="Mätzli"]Logo! Scheissprache! ]

ULTRAWORD!!!!!

der alte sack

Verfasst: 08.03.2005, 17:58
von STEVIE GERRARD
it's wrong to be french.

OAf

Verfasst: 08.03.2005, 18:56
von daffy
schniposa hat geschrieben:9 jahre??hm??? :confused: die besetzung frankreichs dauerte aber nur von 1940 bis 1945, oder?
ha in 2 wältkrieg mitgmacht!!! ;)

Verfasst: 08.03.2005, 19:10
von B@$u20ACL
ou = oder
où = wo
que = was
qui = wer
et = und
dont = dessen, deren


tu est fan de bale ou de geneve?
= bist du fan von basel ODER von zürich

est-ce que tu habites où?
WO wohnst du?

qu'est-ce que c'est?
WAS ist das? (wird aboistrofiert will 2 vokal anenander träffe!)

tu et il
du UND er

bi dont weissis aunid genau


est-ce que = fragewort.

Verfasst: 08.03.2005, 19:12
von daffy
B@$u20ACL hat geschrieben:tu est fan de bale ou de geneve?
= bist du fan von basel ODER von zürich
:D funny :D

Verfasst: 08.03.2005, 19:13
von B@$u20ACL
jo aber richtig :D :D

Verfasst: 08.03.2005, 19:18
von El Capullo
B@$u20ACL hat geschrieben: est-ce que tu habites où?
WO wohnst du?

tu et il
du UND er
auaaaaaa... Dyyn Franz.-Lehrer sett mr abschwarte!!!!!

Wo wohnsch? = Où est-ce que tu habites?
Du und är = toi et lui

oder hesch emänd en Uslangjohr gmacht..............................


































































......in Öschtryych? :p

Verfasst: 08.03.2005, 19:19
von El Capullo
B@$u20ACL hat geschrieben:jo aber richtig :D :D
nai absolut nit, ha grad nomol aine gfunde...

Du bist = tu es (NIT tu est)
und in dr Froogeforum wärs ganz korrägt: es-tu...

Verfasst: 08.03.2005, 19:22
von El Capullo
PPS. betr. dont

Der Lehrer, dessen Name ich nicht kenne, hat graue Haare

Le professeur dont je ne connais pas (oder au: dont j'ignore) le nom a des cheveux gris

Verfasst: 08.03.2005, 19:23
von B@$u20ACL
huere arschlöcher mached mi doch abe :(





:D :D :p

Verfasst: 08.03.2005, 19:25
von El Capullo
B@$u20ACL hat geschrieben:huere arschlöcher mached mi doch abe :(
sälber schuld wenn sone fertige Haafekääs postisch..... und jetz aber rassig usem Forum und go Vocabulaire büffle! ;)